Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-罗马尼亚语 - Christmas songs

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语罗马尼亚语

讨论区 诗歌

标题
Christmas songs
正文
提交 MARINELA
源语言: 德语

-Morgen Kinder wird's was geben
-Morgen kommt der Weihnachtsmann
-O du Fröhliche
-O Tannenbaum
-Rudolf das kleine Rentier
-Stille Nacht
-Süßer die Glocken nie klingen
给这篇翻译加备注
ESTE O POEZIE PE CERE TREBUIE SA O INVETE FIUL LA SCOALA SI IMI CERE SA O TRADUC IN ROMANA
-----------------------------------------------
According to Iamfromaustria's edits, I edited the text : "MORGAN , CHINDER VIRST VAS GHEBAN
MORGAN COMT DER VAINAHTMAN
O,DU FRIOLIHE
O,TANENBAUM
RUDOLF DAS CLAINE RENTIR
STILE NAHT
TINSAR DI GLOCAN NI CLIGAN"

with : "Morgen Kinder wird's was geben
Morgen kommt der Weihnachtsmann
O du Fröhliche
O Tannenbaum
Rudolf das kleine Rentier
Stille Nacht
Süßer die Glocken nie klingen "


标题
Colind
翻译
罗马尼亚语

翻译 nicumarc
目的语言: 罗马尼亚语

Ce va fi mâine copii?
- Mâine vine Moş Crăciun
- O, tu, fericitule
- O brad frumos,
- Rudolf micul colindător
- Noapte de vis
- Clinchet dulce de clopoţel
iepurica认可或编辑 - 2007年 十一月 14日 18:25





最近发帖

作者
帖子

2007年 十一月 11日 22:00

goncin
文章总计: 3706
iepurica,

It seems to me that the requester said something homework-related in the comments. Is that true?

Thanks!

CC: iepurica

2007年 十一月 14日 15:07

iepurica
文章总计: 2102
Vă rog să nu vă supăraţi, am modificat un pic traducerea, pentru că sunt titluri de cântece pe care le avem şi noi în română. iamfromaustria said that is useless to translate them mot-a-mot şi cam sunt de acord, întotdeauna m-au deranjat "adaptările" (ca să nu le zic "botezurile" diverselor ţări.

2007年 十一月 15日 04:27

nicumarc
文章总计: 86
Dupa ce-am mai reflectat putin, mi-am dat seama ca ma cam grabisem. Aveti perfecta dreptate.
O poezie cere putin mai mult timp pentru traducere, de fapt o umila adaptare. In cazul poeziilor o traducere este cvasi imposibila, sa respecti si forma si sensul, sa asiguri si ritmul si rima. Nu-i o treaba ce se face in doua minute. De acord?
P.S. Rentier = Ren (acel utilaj de tractiune al lui Mos Craciun). O mie de scuze!
Graba strica treaba.
Toate cele bune!
Sarbatori fericite!
Cine stie daca pana la Craciun mai avem ocazie sa ne intalnim!
Cu deosebita consideratie,
Marc Nicolae