Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-瑞典语 - nancy with the laughig face

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语瑞典语

讨论区 歌曲

本翻译"仅需意译"。
标题
nancy with the laughig face
正文
提交 zebrarander
源语言: 英语

On Nancy, with the laughin' face

She takes the winter and she makes it summer
And summer could take a few lessons from her
Picture a tomboy in lace
That's Nancy with the laughin' face

Did you ever hear mission bells ringing?
Well, she'll give you the very same glow
When she speaks you would think it was singing
Just hear her say "hello"

I swear to goodness, you can't resist her
Sorry for you, she has no sister
No angel could replace
Nancy, with the laughin' face
给这篇翻译加备注
översätt denna text

标题
Nancy med det strålande leendet
翻译
瑞典语

翻译 mjauu
目的语言: 瑞典语

För Nancy med det strålande leendet

Hon tar vinter och gör den till sommar
Sommaren skulle kunna lära en hel del från henne
Tänk dig en Pojk-flicka i spets
Det är Nancy med det strålande leendet

Har du någonsin hört änglaklockor ringa?
Ja, hon ger dig samma skimmer
När hon pratar kan man tro hon sjunger
Bara hör henne säga "Hej"

Jag svär till gud, du kan inte motstå henne.
Ledsamt för dig, hon har ingen syster
Ingen ängel kan ersätta
Nancy med det strålande leendet
pias认可或编辑 - 2007年 十二月 2日 17:13





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 2日 17:10

pias
文章总计: 8113
Hej mjauu,
jättefin översättning! Jag ser dock ett litet 'misstag',
Nancy är felstavat på ett ställe.
Jag korrigerar det och sen är den väl godkänd!

2007年 十二月 2日 18:02

mjauu
文章总计: 4
Tack så mycket!

Väldigt trvlig sida ni har.

Hjälper gärna andra när jag kan.

Jobbar dock mycket så det kanske blir lite sporadiskt.

Det står i min profil att jag kan läsa ryska och det är fel!
Jag behöver hjälp med att förstå och få översatt till ryska.

Vi hörs säkert igen.

Mvh Mjauu