Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Svedski - nancy with the laughig face

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiSvedski

Kategorija Pesma

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
nancy with the laughig face
Tekst
Podnet od zebrarander
Izvorni jezik: Engleski

On Nancy, with the laughin' face

She takes the winter and she makes it summer
And summer could take a few lessons from her
Picture a tomboy in lace
That's Nancy with the laughin' face

Did you ever hear mission bells ringing?
Well, she'll give you the very same glow
When she speaks you would think it was singing
Just hear her say "hello"

I swear to goodness, you can't resist her
Sorry for you, she has no sister
No angel could replace
Nancy, with the laughin' face
Napomene o prevodu
översätt denna text

Natpis
Nancy med det strålande leendet
Prevod
Svedski

Preveo mjauu
Željeni jezik: Svedski

För Nancy med det strålande leendet

Hon tar vinter och gör den till sommar
Sommaren skulle kunna lära en hel del från henne
Tänk dig en Pojk-flicka i spets
Det är Nancy med det strålande leendet

Har du någonsin hört änglaklockor ringa?
Ja, hon ger dig samma skimmer
När hon pratar kan man tro hon sjunger
Bara hör henne säga "Hej"

Jag svär till gud, du kan inte motstå henne.
Ledsamt för dig, hon har ingen syster
Ingen ängel kan ersätta
Nancy med det strålande leendet
Poslednja provera i obrada od pias - 2 Decembar 2007 17:13





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Decembar 2007 17:10

pias
Broj poruka: 8113
Hej mjauu,
jättefin översättning! Jag ser dock ett litet 'misstag',
Nancy är felstavat på ett ställe.
Jag korrigerar det och sen är den väl godkänd!

2 Decembar 2007 18:02

mjauu
Broj poruka: 4
Tack så mycket!

Väldigt trvlig sida ni har.

Hjälper gärna andra när jag kan.

Jobbar dock mycket så det kanske blir lite sporadiskt.

Det står i min profil att jag kan läsa ryska och det är fel!
Jag behöver hjälp med att förstå och få översatt till ryska.

Vi hörs säkert igen.

Mvh Mjauu