Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-سوئدی - nancy with the laughig face

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیسوئدی

طبقه شعر

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
nancy with the laughig face
متن
zebrarander پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

On Nancy, with the laughin' face

She takes the winter and she makes it summer
And summer could take a few lessons from her
Picture a tomboy in lace
That's Nancy with the laughin' face

Did you ever hear mission bells ringing?
Well, she'll give you the very same glow
When she speaks you would think it was singing
Just hear her say "hello"

I swear to goodness, you can't resist her
Sorry for you, she has no sister
No angel could replace
Nancy, with the laughin' face
ملاحظاتی درباره ترجمه
översätt denna text

عنوان
Nancy med det strålande leendet
ترجمه
سوئدی

mjauu ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

För Nancy med det strålande leendet

Hon tar vinter och gör den till sommar
Sommaren skulle kunna lära en hel del från henne
Tänk dig en Pojk-flicka i spets
Det är Nancy med det strålande leendet

Har du någonsin hört änglaklockor ringa?
Ja, hon ger dig samma skimmer
När hon pratar kan man tro hon sjunger
Bara hör henne säga "Hej"

Jag svär till gud, du kan inte motstå henne.
Ledsamt för dig, hon har ingen syster
Ingen ängel kan ersätta
Nancy med det strålande leendet
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط pias - 2 دسامبر 2007 17:13





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 دسامبر 2007 17:10

pias
تعداد پیامها: 8113
Hej mjauu,
jättefin översättning! Jag ser dock ett litet 'misstag',
Nancy är felstavat på ett ställe.
Jag korrigerar det och sen är den väl godkänd!

2 دسامبر 2007 18:02

mjauu
تعداد پیامها: 4
Tack så mycket!

Väldigt trvlig sida ni har.

Hjälper gärna andra när jag kan.

Jobbar dock mycket så det kanske blir lite sporadiskt.

Det står i min profil att jag kan läsa ryska och det är fel!
Jag behöver hjälp med att förstå och få översatt till ryska.

Vi hörs säkert igen.

Mvh Mjauu