Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スウェーデン語 - nancy with the laughig face

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スウェーデン語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
nancy with the laughig face
テキスト
zebrarander様が投稿しました
原稿の言語: 英語

On Nancy, with the laughin' face

She takes the winter and she makes it summer
And summer could take a few lessons from her
Picture a tomboy in lace
That's Nancy with the laughin' face

Did you ever hear mission bells ringing?
Well, she'll give you the very same glow
When she speaks you would think it was singing
Just hear her say "hello"

I swear to goodness, you can't resist her
Sorry for you, she has no sister
No angel could replace
Nancy, with the laughin' face
翻訳についてのコメント
översätt denna text

タイトル
Nancy med det strålande leendet
翻訳
スウェーデン語

mjauu様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

För Nancy med det strålande leendet

Hon tar vinter och gör den till sommar
Sommaren skulle kunna lära en hel del från henne
Tänk dig en Pojk-flicka i spets
Det är Nancy med det strålande leendet

Har du någonsin hört änglaklockor ringa?
Ja, hon ger dig samma skimmer
När hon pratar kan man tro hon sjunger
Bara hör henne säga "Hej"

Jag svär till gud, du kan inte motstå henne.
Ledsamt för dig, hon har ingen syster
Ingen ängel kan ersätta
Nancy med det strålande leendet
最終承認・編集者 pias - 2007年 12月 2日 17:13





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 2日 17:10

pias
投稿数: 8113
Hej mjauu,
jättefin översättning! Jag ser dock ett litet 'misstag',
Nancy är felstavat på ett ställe.
Jag korrigerar det och sen är den väl godkänd!

2007年 12月 2日 18:02

mjauu
投稿数: 4
Tack så mycket!

Väldigt trvlig sida ni har.

Hjälper gärna andra när jag kan.

Jobbar dock mycket så det kanske blir lite sporadiskt.

Det står i min profil att jag kan läsa ryska och det är fel!
Jag behöver hjälp med att förstå och få översatt till ryska.

Vi hörs säkert igen.

Mvh Mjauu