Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スウェーデン語 - Gojira was formed in 1996 in Ondres, France by...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 スウェーデン語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事

タイトル
Gojira was formed in 1996 in Ondres, France by...
テキスト
Jeejeee様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Gojira was formed in 1996 in Ondres, France by brothers Joe and Mario Duplantier, who played guitar and drums respectively. They were joined by guitarist Christian Andreu, who had seen the brothers perform live

タイトル
Gojira bildades 1996 i Ondres, Frankrike
翻訳
スウェーデン語

pias様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Gojira bildades 1996 i Ondres, Frankrike av bröderna Joe och Mario Duplantier, som spelade gitarr respektive trummor. Gitarristen Christian Andreu anslöt sig till dem, efter att ha sett bröderna uppträda live
最終承認・編集者 Piagabriella - 2007年 12月 17日 22:35





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 17日 21:28

Piagabriella
投稿数: 641
"Gitarristen Christian Andreu anslöt till dem, efter att ha sett bröderna uppträda live"

Pia, borde det inte stå "anslöt sig till dem" (och inte bara "anslöt till dem"? Om vi är överens om detta så änrar jag det och godkänner den här sedan!

2007年 12月 17日 22:31

Piagabriella
投稿数: 641
Jag tror jag gör det och så godkänner jag den! Anar att du inte sett detta, men känner mig rätt säker och hoppas du inte blir arg... :-)

Sista meningen ligger ju inte jättenära originalet, men jag tycker den ser ut att vara den bästa lösningen, trots allt.

2007年 12月 18日 10:15

pias
投稿数: 8114
Bra gjort!