Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - Dear John, I wanted to surprise you with a...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 イタリア語トルコ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
Dear John, I wanted to surprise you with a...
テキスト
sedac1様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Dear John,

I wanted to surprise you with a letter written in Italian. You are my love and my life and I am so happy that we are together. I am so in love with you and you make me smile every day.

Thank you for all your love, care, and devotion to our union of love. You are the best thing that ever happened in my life and I send you hugs and many kisses! You are the beat of my heart and every breath I take.

I love you, John. I love you with all my heart baby!

Your wife,
Liann
翻訳についてのコメント
This is a short and sweet love letter to my husband, John. I do not speak his native tongue, which is Italian, and wanted to surprise him with an Italian letter of love to him. Thank you ever so much for your help! :D

タイトル
Sevgili John,
翻訳
トルコ語

sirinler様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Sevgili John,

İtalyanca yazılmış bir mektupla seni şaşırtmak istedim. Sen, benim aşkımsın ve hayatımsın ve birlikte olduğumuz için çok mutluyum. Ben sana aşığım ve sen, beni her gün gülümsetiyorsun.

Aşkın, ilgin, ve aşkımızın birlikteliğine bağlılığın için teşekkürler. Hayatımda gerçekleşmiş en iyi şeysin ve sana kucaklamalar ve bir çok öpücük yolluyorum! Sen, benim kalp atışım ve aldığım her nefessin.

Seni seviyorum, John. Seni tüm kalbimle seviyorum bebeğim!

EÅŸin,
Liann
最終承認・編集者 p0mmes_frites - 2008年 1月 5日 17:57