Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ヘブライ語 - Act 2:1 וביום מלאת שבעת השבעות נאספו כלם לב אחד׃...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 文献

タイトル
Act 2:1 וביום מלאת שבעת השבעות נאספו כלם לב אחד׃...
翻訳してほしいドキュメント
rovilela様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語

Act 2:1 וביום מלאת שבעת השבעות נאספו כלם לב אחד׃
Act 2:2 ויהי קול רעש מן־השמים פתאם כקול רוח סערה וימלא את־כל־הבית אשר הם ישבים בו׃

Act 2:3 ותראינה אליהם לשנות מתפרדות במראה אש ותנוח אחת אחת על כל־אחד מהם׃

Act 2:4 וימלאו כלם רוח הקדש ויחלו לדבר בלשנות אחרות כאשר נתנם הרוח לספר׃

Act 2:5 ובירושלים שכנו יהודים יראי אלהים מבין כל־גוי אשר תחת כל השמים׃
翻訳についてのコメント
Tradução do capítulo 2 do livro de Atos dos Apóstolos.
2008年 1月 7日 16:28





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 9日 00:25

Lucila
投稿数: 105
Engraçado, havia a solicitação para tradução ao português brasileiro. Pedi a tradução para o inglês para me orientar a traduzir para o português e agora não mais é solicitado o português? Não entendi.

2008年 1月 9日 10:12

goncin
投稿数: 3706
Lucila,

A tradução para o português foi feita e aguarda avaliação. Clique sobre o ícone que relativo à bandeira do Brasil mais ao alto da página para vê-la.

2008年 1月 10日 02:28

Lucila
投稿数: 105
Por quê havia sido retirada a solicitaçao?

2008年 1月 10日 10:08

goncin
投稿数: 3706
Não havia sido retirada; ela apenas mudou de estado: de "solicitada" para "a ser avaliada" e depois para "disponível" (traduzida e aceita).