Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-ドイツ語 - Аз живея с мойте майка,баща и сестра. Майка ми се...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語ドイツ語

カテゴリ エッセイ - 家 / 家族

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Аз живея с мойте майка,баща и сестра. Майка ми се...
テキスト
sweet_lemon様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Аз живея с мойте майка,баща и сестра. Майка ми се казва Валентина,а баща ми Жан.Сестра ми е на 12 години и се казва Анжелина. Тя е висока,слаба,светлокоса и светлоока. Зодия Телец е. Аз много я обичам.С нея обичаме да слушаме музика,да танцуваме и да играем на различни игри. По някой път с не я се караме и бием.

タイトル
Ich lebe zusammen mit meiner Mutter, Vater und Schwester. Meine Mutter ......
翻訳
ドイツ語

drakova様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Ich lebe zusammen mit meiner Mutter, Vater und Schwester. Meine Mutter heißt Valentina und mein Vater heißt Jan. Meine Schwester ist 12 Jahre alt und heißt Angelina. Sie ist groß, schlank, hellhaarig und helläugig. Sie ist Stier von Sternzeichen. Ich liebe sie sehr. Wir hören gern Musik zusammen, tanzen oder spielen unterschiedliche Spiele. Manchmal streiten und schlagen wir uns.
最終承認・編集者 Bhatarsaigh - 2008年 3月 9日 14:47





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 8日 06:02

trolletje
投稿数: 95
Die Uebersetzung ist richtig, aber iste eine Hausaufgabe.HOMEWORK

2008年 3月 8日 06:03

trolletje
投稿数: 95
Die Uebersetzung ist richtig, aber iste eine Hausaufgabe.HOMEWORK

2008年 3月 8日 08:19

drakova
投稿数: 82
So ein Verdacht habe ich auch, könnte aber auch ein Brief sein.