Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スペイン語 - "Ojos que no ven, corazón que no ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語

カテゴリ 口語体の - 日常生活

タイトル
"Ojos que no ven, corazón que no ...
翻訳してほしいドキュメント
moniquelabelle様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

"Ojos que no ven, corazón que no siente"
翻訳についてのコメント
Es un proverbio y segun se, tiene equivalente en ingles. Prefertemente en ingles americano.
lilian canaleが最後に編集しました - 2010年 12月 6日 11:37





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 3日 03:42

moniquelabelle
投稿数: 3

QUISIERA POR FAVOR TENER LA CERTEZA QUE ESTE TEXTO HA SIDO REVISADO YA POR UN EXPERTO. NECESITO ENCONTRAR EL PROVERBIO EQUIVALENTE EN INGLES. GRACIAS

2008年 4月 3日 05:27

lilian canale
投稿数: 14972
Moniquelabelle,

Sim, o seu texto já foi traduzido por um especialista e aprovado.

2010年 12月 6日 11:29

Francky5591
投稿数: 12396
Hi Lilian, what about this kind of text? should we edit with small fonts (with diacs when needed)
While cleaning the site from its obsolete requests, I've been thinking we might do this as well, in order to improve our databank

CC: lilian canale

2010年 12月 6日 11:36

lilian canale
投稿数: 14972
I just sent you a message about that
Anyway, this one I may adapt to the new rules since it's a popular saying, but I think it should be considered an exception.