Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-ポーランド語 - minha querida familia... espero que esteja tudo...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語ポーランド語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
minha querida familia... espero que esteja tudo...
テキスト
psy_rider様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

minha querida familia...
espero que esteja tudo bem convosco, comigo a vida ca pela polonia vai bem.
wroclaw e muito bonita, as pessoas sao acessiveis...
ja sei falar um pouco de polaco para poder tratar das minhas coisas sozinho.tambem ja sei qual e a escola onde vou estagiar e vou comecar segunda-feira.
como esta o Helder? e voces?
tenho saudades vossas...
com um grande beijo e um enorme abraco me despeco.
e cumprimentos para toda a familia
adoro-vos!!!

タイトル
moja droga rodzino...
翻訳
ポーランド語

Angelus様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語

moja droga rodzino...
mam nadzieję, że tam u was wszystko w porządku bo w Polsce żyje mi się dobrze.
Wrocław jest taki śliczny, ludzie są serdeczni...
mogę już mówić po polsku na tyle, żeby samej zajmować się niektórymi rzeczami.
wiem też w jakiej szkole odbędzie się mój staż i mam zamiar zacząć w poniedziałek.
jak leci Helder? a co tam u was?
tęsknię za wami...
żegnam się gorącym pocałunkiem i mocnym uściskiem.
i serdecznie pozdrawiam cała rodzinę
uwielbiam was!!!
最終承認・編集者 Edyta223 - 2008年 9月 13日 22:33