ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -イタリア語 - hi beautiful lady. I miss you a lot. I wish ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
hi beautiful lady. I miss you a lot. I wish ...
テキスト
joduyseguph
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
kafetzou
様が翻訳しました
hi my sweet. I miss you a lot. I wish I could be with you now.
翻訳についてのコメント
This is a bridge translation.
タイトル
Ciao tesoro mio. Mi manchi tanto. Adesso mi piacerebbe stare vicino a te.
翻訳
イタリア語
italo07
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
Ciao tesoro mio. Mi manchi tanto. Mi piacerebbe essere vicino a te adesso.
最終承認・編集者
Xini
- 2008年 4月 28日 12:46