ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - フランス語 - Âge au jour anniversaire de naissance suivante....
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文化
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Âge au jour anniversaire de naissance suivante....
翻訳してほしいドキュメント
yoopergal13
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
1.Âge au jour anniversaire de naissance suivante. 2. Résidence si elle est hors des limites. 3. Noms des personnes dans la Maison. 4. Recensement personnel, 5. District de recensement.
翻訳についてのコメント
I am trying to translate Canadian legal papers not sure if it's a census form or what? Thanks for your help, I really appreciate it. I am from the United States as to the english to be translated to.
Again, thanks
Francky5591
が最後に編集しました - 2008年 5月 2日 10:41
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 5月 2日 10:42
Francky5591
投稿数: 12396
Yes, it seems it is a census form