Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



35原稿 - ラテン語 - Dies Irae Dies Illa-Requiém Dies irae, dies...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語ブラジルのポルトガル語ルーマニア語

カテゴリ

タイトル
Dies Irae Dies Illa-Requiém Dies irae, dies...
翻訳してほしいドキュメント
Jiunyour様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Dies Irae Dies Illa-Requiém

Dies irae, dies illa solvet saeclumin favilla, test David cum Sybilla.
Quantus tremor est futurus,
quando judex est venturus cuncta strite discussurus.
翻訳についてのコメント
Esta é a letra de uma famosa musica de W. A. Mozart!!!!
Provavelmente para a igreja da época dele. O famoso KV(626).
Acho linda em latim mesmo, mas gostaria de saber a tradução!!! Porém não sei falar nenhuma língua fora o Português do Brasil!!!
2008年 5月 17日 16:06





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 17日 20:08

Cammello
投稿数: 77
Dies iræ, dies illa,
Solvet sæclum in favilla,
Teste David cum Sibylla !
Quantus tremor est futurus,
quando judex est venturus,
cuncta stricte discussurus !

I write it in Portugues from Portugal

Dia da Ira, aquele dia
Em que os séculos se desfarão em cinzas,
Testificam Davi e Sibila !
Quanto terror é futuro,
quando o Juiz vier,
para julgar a todos irrestritamente !