Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-イタリア語 - quiero pedirles perdon por averme metido en medio...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語イタリア語

カテゴリ 単語 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
quiero pedirles perdon por averme metido en medio...
テキスト
cirujaa様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

hola como estan?
espero que bien!. yo estoy re triste
quiero pedirles perdon por averme metido en medio de su amistas!. juro no queria que se peleen por mi culpa yo quiero que vuelvan a ser amigas como antes!. yo voy hablar con rosa para que se arreglen las cosas yo quiero que sepan que siempre voy a estar para cuando me neseciten y que tienen una amiga en la que pueden confiar siempre esta? bueno eso queria decircelo
翻訳についてのコメント
solo traduzcan como puedan ta?

タイトル
Voglio chiedere scusa per essermi messo in mezzo...
翻訳
イタリア語

*Hachi*様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Ciao, come state?
Spero bene! Sono triste, vorrei chiederle scusa per essermi messo in mezzo nella loro amicizia! Giuro che non volevo che litigassero per colpa mia, voglio che tornino ad essere amiche come prima! Parlerò con Rosa in modo che le cose si sistemino. Voglio che sappiano che ci sarò sempre quando gli servirò e che hanno una amica su cui possono sempre contare. Bene, questo volevo dirglielo.
最終承認・編集者 ali84 - 2008年 5月 25日 18:21