Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-スペイン語 - Kære Y !!! Hvordan har du det ? Jeg savner dig...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語スペイン語

タイトル
Kære Y !!! Hvordan har du det ? Jeg savner dig...
テキスト
semper@c.dk様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

Kære Y !!!
Hvordan har du det ?
Jeg savner dig meget og håber vi snart må ses igen.
Jeg synes det er en god ide at du prøver at skrive engelsk til mig, så vil jeg prøve at skrive spansk til dig.
Du må meget gerne sende flere billeder af dig og dit hus. Det er dejligt at se dig.
Her i Dk er det meget fint sommervejr og næsten lige så varmt, som på Cuba.
Jeg vil tænke meget på dig og glæder mig til at høre fra dig igen
Mange kærlige hilsner

タイトル
Querida Y
翻訳
スペイン語

casper tavernello様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Querida Y!!!
¿Cómo estás?
Te extraño mucho y espero que podamos vernos nuevamente pronto.
Me parece muy bien que intentes escribir en inglés, entonces yo intentaré escribirte en español. Me encantaría recibir más fotos tuyas y de tu casa. Es muy bueno verte. Aquí en Dinamarca hace un clima óptimo de verano, casi tan cálido como el de Cuba. Pienso mucho en ti y espero ansiosamente noticias tuyas.
Muchos abrazos cariñosos.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 6月 27日 01:20





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 9日 15:20

Anita_Luciano
投稿数: 1670
Sugestões:

glæder mig til at høre fra dig igen --> estou ansioso para receber notícias suas

e a parte do texto que diz: "Du må meget gerne sende flere billeder af dig og dit hus" acho que eu traduziria para "Eu ficaria muito contente em receber mais fotos suas e da sua casa"

2008年 6月 15日 19:44

Anita_Luciano
投稿数: 1670
no comment, Casper?

2008年 6月 26日 01:15

Anita_Luciano
投稿数: 1670
ahem? :-D

2008年 6月 26日 02:12

casper tavernello
投稿数: 5057
Proooontoooooo.
Eu não estava recebendo os imeios para essa, não sei o porquê.