Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-英語 - Boa noite Tens um lindo nome Panida meu nome...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語英語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Boa noite Tens um lindo nome Panida meu nome...
テキスト
nicknameisnong様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Boa noite
Tens um lindo nome Panida
meu nome é Teresa tenho 59 anos tenho um companheiro maravilhoso,tenho dois netos um rapaz de 18 e menina de 12 ,acrescentei mais 4 netos 3 rapazes e uma menina tenho uma mãe maravihosa e familia e a que adquiri tambem são maravilhosos, moro na margem do rio Tejo propriamente na ontra banda do Tejo.

タイトル
Good evening! You've got a nice name, Panida.
翻訳
英語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Good evening!
You have a nice name, Panida.
My name is Teresa, I'm 59 years old, I have a wonderful partner, two grandchildren (a 18-year-old boy and a 12-year-old girl), I've added 4 more grandchildren (3 boys and a girl). I have a wonderful mother and family, and the family I've been aggregated to is wonderful as well, I live near the Tagus River bank, more exactly on the other side of the Tagus.
翻訳についてのコメント
The original text is a bit confusing and repetitive.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 7月 7日 01:58