Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-トルコ語 - Hej baby. savner dig rigtig meget. glæder mig til...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語トルコ語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
Hej baby. savner dig rigtig meget. glæder mig til...
テキスト
tinapigen84様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

Hej baby. savner dig rigtig meget. glæder mig virkelig til at se dig igen. kys

タイトル
Selam bebeğim.seni gerçekten çok özledim.
翻訳
トルコ語

aydank様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Selam bebeğim.Seni gerçekten çok özledim.Seni yeniden görmek için gerçekten çok sabırsızlanıyorum.öptüm

最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 10月 14日 17:02





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 6日 12:26

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
Hi Ani! Hope you're fine!
Could you help me with a comfirmation for this one,please? :
'Hello baby. I really miss you very much. I am so happy that I'll see you again. kiss'

Thanks in advance!
hugs

CC: Anita_Luciano

2008年 10月 6日 12:29

Anita_Luciano
投稿数: 1670
"Hello baby. I really miss you very much. I am really looking forward to seeing you again. Kiss".

2008年 10月 6日 14:16

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
Thank you so much, dear Anita!

Merhaba, aydank! Nasılsın
Sanırım, çevirinin ikinci kısmı,'..hakikaten, seni yeniden görmek için sabırsızlanıyorum...' şeklinde olmalı Düzenleyebilirmisin lütfen! Kolay gelsin!

2008年 10月 14日 17:02

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
aydank,
çevirini ben düzenleyip onayladım, ama bir dahaki benzer(cevap bile vermemen) durumda, reddetme hakkımı kullanabileceğimi bilmeni isterim!

2008年 10月 15日 08:54

aydank
投稿数: 3
selam,
ben daha yeni görüyorum bunları ve anlamadımki ne yapacağımı????

2008年 10月 15日 11:43

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
bir şey yapmana gerek kalmadı! kendim düzeltip, onayladım bile!
ama merak ettim, nasıl olur da daha önce görmedin, e-mail adresine 'mesaj uyarısı' olarak geliyor olması lazım? senin yaptığın bir çeviri hakkında birisi fikir yazarsa,mutlaka e-mail adresine postalanıyor. yoksa, takibi çok zor olur ve acayip zaman alır.
açıkçası, meraklanmıştım neden cevap vermiyorsun diye...neyse, bundan böyle dikkatli ol,sana yazacağım bir kaç çevirin daha var.
son günlerde,yazdan beri biriken çok fazla çeviriyle boğuşuyorum ve 1 dk bile fazla zamanım yok! görüşmek üzere!

2008年 10月 15日 11:57

aydank
投稿数: 3
işyeri mailim olmadığı için çok fazla kullandığım bir mail degil bu.bugun tesadufen girdim...Zaten aşırı yogun çalışıyorum yazın bir boşluk anında girip bir kaç kişiye yararım dokunur belki diye uye olmustum..gordugum kadarıyla fazlada yararım olmuyormus
Neyse teşekkür ederim zahmetiniz için bundan sonra daha sık bakmaya çalışırım...
İyi çalışmalar..