| |
|
ترجمه - دانمارکی-ترکی - Hej baby. savner dig rigtig meget. glæder mig til...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه جمله - عشق / دوستی | Hej baby. savner dig rigtig meget. glæder mig til... | | زبان مبداء: دانمارکی
Hej baby. savner dig rigtig meget. glæder mig virkelig til at se dig igen. kys |
|
| Selam bebeÄŸim.seni gerçekten çok özledim. | ترجمهترکی aydank ترجمه شده توسط | زبان مقصد: ترکی
Selam bebeğim.Seni gerçekten çok özledim.Seni yeniden görmek için gerçekten çok sabırsızlanıyorum.öptüm
|
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 14 اکتبر 2008 17:02
آخرین پیامها | | | | | 6 اکتبر 2008 12:26 | | | Hi Ani! Hope you're fine!
Could you help me with a comfirmation for this one,please? :
'Hello baby. I really miss you very much. I am so happy that I'll see you again. kiss'
Thanks in advance!
hugs
CC: Anita_Luciano | | | 6 اکتبر 2008 12:29 | | | "Hello baby. I really miss you very much. I am really looking forward to seeing you again. Kiss". | | | 6 اکتبر 2008 14:16 | | | Thank you so much, dear Anita!
Merhaba, aydank! Nasılsın
Sanırım, çevirinin ikinci kısmı,'..hakikaten, seni yeniden görmek için sabırsızlanıyorum...' şeklinde olmalı Düzenleyebilirmisin lütfen! Kolay gelsin!
| | | 14 اکتبر 2008 17:02 | | | aydank,
çevirini ben düzenleyip onayladım, ama bir dahaki benzer(cevap bile vermemen) durumda, reddetme hakkımı kullanabileceÄŸimi bilmeni isterim! | | | 15 اکتبر 2008 08:54 | | | selam,
ben daha yeni görüyorum bunları ve anlamadımki ne yapacağımı???? | | | 15 اکتبر 2008 11:43 | | | bir ÅŸey yapmana gerek kalmadı! kendim düzeltip, onayladım bile!
ama merak ettim, nasıl olur da daha önce görmedin, e-mail adresine 'mesaj uyarısı' olarak geliyor olması lazım? senin yaptığın bir çeviri hakkında birisi fikir yazarsa,mutlaka e-mail adresine postalanıyor. yoksa, takibi çok zor olur ve acayip zaman alır.
açıkçası, meraklanmıştım neden cevap vermiyorsun diye...neyse, bundan böyle dikkatli ol,sana yazacağım bir kaç çevirin daha var.
son günlerde,yazdan beri biriken çok fazla çeviriyle boÄŸuÅŸuyorum ve 1 dk bile fazla zamanım yok! görüşmek üzere! | | | 15 اکتبر 2008 11:57 | | | iÅŸyeri mailim olmadığı için çok fazla kullandığım bir mail degil bu.bugun tesadufen girdim...Zaten aşırı yogun çalışıyorum yazın bir boÅŸluk anında girip bir kaç kiÅŸiye yararım dokunur belki diye uye olmustum..gordugum kadarıyla fazlada yararım olmuyormus
Neyse teşekkür ederim zahmetiniz için bundan sonra daha sık bakmaya çalışırım...
İyi çalışmalar..
|
|
| |
|