ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブルガリア語-ロシア語 - Само Ñ ÐµÐ´Ð½Ð° целувка мога да те побъркам Ñамо Ñ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
詩歌
タイトル
Само Ñ ÐµÐ´Ð½Ð° целувка мога да те побъркам Ñамо Ñ...
テキスト
Drugo4eK
様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語
Само Ñ ÐµÐ´Ð½Ð° целувка мога да те побъркам Ñамо Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½ поглед миÑлите ти ще объркам Ñамо една нощ и ще те подлудÑ.ПредчувÑтваш ли това което ще ти причинÑ??
タイトル
Только одним поцелуем могу ÑвеÑти Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ ÑƒÐ¼Ð°...
翻訳
ロシア語
Keyko
様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語
Только один поцелуй и Ñ‚Ñ‹ Ñойдешь Ñ ÑƒÐ¼Ð°, только один взглÑд и твои мыÑли перевернутÑÑ, только одна ночь и Ñ Ñведу Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñ ÑƒÐ¼Ð°. ПредчувÑтвуешь ли то, что Ñ Ñ‚ÐµÐ±Ðµ Ñделаю?
最終承認・編集者
Garret
- 2008年 7月 21日 17:19