ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ギリシャ語-セルビア語 - καλησπεÏα αδεÏφια χαιÏετισματα απο την ελλαδα....
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談
タイトル
καλησπεÏα αδεÏφια χαιÏετισματα απο την ελλαδα....
テキスト
sizos
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
καλησπεÏα αδεÏφια
χαιÏετισματα απο την ελλαδα.
タイトル
Dobro vece braco, pozdrav iz Grcke
翻訳
セルビア語
mikyhellas
様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語
Dobro vece braco pozdrav iz Grcke
最終承認・編集者
Cinderella
- 2008年 8月 15日 01:01
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 8月 10日 00:04
Roller-Coaster
投稿数: 930
Mikyhellas, Cinderella će stići ovih dana sa odmora pa će prevod biti ocenjen. Do tad te molim da pogledaš
ovo
.
Pozdrav!
2008年 8月 15日 01:01
Cinderella
投稿数: 773
Apsolutno se slažem sa Roller: neophodno je da koristite kvaÄice prilikom prevoda.