Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10原稿 - スペイン語 - NO PUDE CONTENER MIS LAGRIMAS.NOS SEPARAN MUCHAS...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
NO PUDE CONTENER MIS LAGRIMAS.NOS SEPARAN MUCHAS...
翻訳してほしいドキュメント
malk様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

NO PUDE CONTENER MIS LAGRIMAS.NOS SEPARAN MUCHAS COSAS,COMO MI FÈ EN JESUCRISTO.EXISTE LA DISTANCIA,EL IDIOMA, TU RELIGION...AUNQUE YO NO LLENÈ TUS ESPECTATIVAS,YA DIOS ME HA ACEPTADO.ESTE AÑO ME IRÈ A ESTADOS UNIDOS.ESTAMOS EN CONTACTO.
翻訳についてのコメント
MUCHAS GRACIAS AL QUE PUEDA TRADUCIRME ESTAS PALABRAS, SON REALMENTE IMPORTANTES PARA MI
2008年 8月 13日 01:04





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 14日 20:30

lilian canale
投稿数: 14972
Bridge for evaluation:

"I couldn't hold back (contain) my tears. Many things, like my faith in Jesus Christ, keep us apart. There's the distance, the language, your religion...although I didn't fulfill your expectations, God has already accepted me. I'll go to the United States this year. We'll keep in touch."

CC: FIGEN KIRCI

2008年 9月 14日 20:39

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
it's ok!