ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ドイツ語 - student at aeroplane maintenance ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
student at aeroplane maintenance ...
テキスト
ayktsbs
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
student at aeroplane maintenance high school
翻訳についてのコメント
Fransızca : Fransa Fransızcası
タイトル
Schüler am Gymnasium für Flugzeugwartung
翻訳
ドイツ語
Rodrigues
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Schüler am Gymnasium für Flugzeugwartung
翻訳についてのコメント
ok.
最終承認・編集者
italo07
- 2008年 10月 3日 10:11
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 9月 28日 18:39
italo07
投稿数: 1474
Fachhochschule kann es nicht sein, sonst wäre es "university of applied sciences".
Student/Schüler am Gymnasium für Flugzeugwartung
Das klingt besser, obwohl es diese Art von Schule in Deutschland nicht gibt.