ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - das profundezas clamo a ti senhor
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
das profundezas clamo a ti senhor
テキスト
rodrigo neto
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
das profundezas clamo a ti senhor
タイトル
de profundis clamo ad te domine
翻訳
ラテン語
guilon
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
de profundis clamo ad te domine
最終承認・編集者
jufie20
- 2008年 10月 17日 20:17
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 9月 1日 03:09
rodrigo neto
投稿数: 3
Gostaria que um especialista pudesse avalir essa tradução
2008年 9月 1日 03:56
lilian canale
投稿数: 14972
rodrigo neto,
Todas as traduções são avaliadas por especialistas.
Quando esta for aceita pelo especialista você será comunicado.
Atenciosamente,
2008年 9月 2日 17:57
rodrigo neto
投稿数: 3
gostaria qie um especialista pudesse avaliar minha frase trduzida
2008年 9月 2日 19:46
lilian canale
投稿数: 14972
rodrigo neto,
Todas as traduções são avaliadas por especialistas.
Quando esta for aceita pelo especialista você será comunicado.
Atenciosamente,
2008年 9月 4日 13:14
rodrigo neto
投稿数: 3
queria saber se esta tradução esta 100% correta ?