Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



13翻訳 - 英語 -スウェーデン語 - Characters-plausible-translation

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ポルトガル語オランダ語トルコ語イタリア語エスペラントカタロニア語ドイツ語スウェーデン語スペイン語アラビア語ロシア語ルーマニア語ヘブライ語ブルガリア語ギリシャ語セルビア語デンマーク語フィンランド語日本語中国語簡体字アルバニア語ポーランド語ノルウェー語韓国語チェコ語ペルシア語スロバキア語アフリカーンス語ヒンディー語ベトナム語
翻訳してほしい: クルド語アイルランド語

タイトル
Characters-plausible-translation
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Before accepting a translation, check that there aren't any comments or multiple translation choices in the main translation as it would corrupt the [1]ratio between the numbers of characters by language[/1]. If needed, edit and move the comments or the less plausible translation choices into the "%s" field of the form.
翻訳についてのコメント
%s is the name of a form field. [1] and [/1] must surround the translated text, they will be replaced by a link. Field is in the context of text box, input box for an html form.

タイトル
Bokstav-trolig-översättning
翻訳
スウェーデン語

linda様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Innan du godkänner en översättning, kontrollera så att det inte finns några kommentarer eller multipla översättningsval i den huvudsakliga översättningen som blir felaktig då [1] faktorn för översättning av språket blir felaktig[/1]. Om det behövs, redigera och flytta kommentarerna eller de minst troliga översättningsvalen in till "%S" på platsen i dokumentet.
最終承認・編集者 cucumis - 2007年 7月 27日 18:06





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 7月 13日 21:50

Porfyhr
投稿数: 793
The swedish translation is horrible! I´ll do a new translation in Swedish, please do correct it!

2007年 7月 13日 21:53

Porfyhr
投稿数: 793
Suggested swedish translation instead for the one made by Linda!

Innan du accepterar en översättning, kontrollera att det inte föreligger några kommentarer eller multipla översättningsval, i den huvudsakliga översättningen, som annars inverkar på [1]kvoten för språkets antal bokstäver[/1]. Om det behövs, redigera och flytta kommentarer respektive de minst troliga översättningarna till "%s"fältet på dokumentet.

2007年 7月 13日 21:57

casper tavernello
投稿数: 5057
People try to do their best.
I can see no perfect translator here.

2007年 7月 14日 03:13

kafetzou
投稿数: 7963
Why is it that we cannot see who validated this translation?

CC: cucumis

2007年 7月 14日 08:09

cucumis
投稿数: 3785
I guess I've accepted it because there was not any expert at the begining and it was a translation for the site.

Porfyhr, thanks for reporting, I've corrected it. When you have some time, I suggest having a look at other linda translations .

2007年 7月 14日 12:38

Porfyhr
投稿数: 793
I will check the other Linda translations.

Please change the title aswell on this translation: "Bokstav-trolig-översättning"

2007年 7月 14日 15:11

kafetzou
投稿数: 7963
I changed it - thanks, Porfyhr.