ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ルーマニア語 - Water lilies load all over The blue lake amid the...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
詩歌 - 文化
タイトル
Water lilies load all over The blue lake amid the...
テキスト
gabitza232
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
Water lilies load all over
The blue lake amid the woods,
That imparts, while in white circles
Startling, to a boat its moods.
タイトル
Lacul
翻訳
ルーマニア語
lecocouk
様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語
Lacul codrilor albastru
Nuferi galbeni îl încarcă,
Tresărind în cercuri albe
El cutremură o barcă.
翻訳についてのコメント
Asta ar fi traducerea "clasică"
最終承認・編集者
azitrad
- 2008年 9月 20日 16:14