Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-トルコ語 - Amparo estaba llena de dudas. No sabía cómo...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語英語 トルコ語

カテゴリ 文 - 日常生活

タイトル
Amparo estaba llena de dudas. No sabía cómo...
テキスト
cheesecake様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Amparo estaba llena de dudas. No sabía cómo explicar a Agustín su antigua relacíon con don Pedro Polo. Iba a ser un escándalo.

タイトル
Amparo
翻訳
トルコ語

ozgur20様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Amparo kararsızlıklarla dolmuştu. Bay Pedro Polo'yla olan eski ilişkisini Agustin'e nasıl açıklayacağını bilmiyordu. Bu bir skandal olacaktı.
最終承認・編集者 handyy - 2008年 12月 12日 00:18





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 7日 00:36

gamine
投稿数: 4611
names abrevv.