Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ペルシア語 - A polymeric chemosensor for Fe3+ based on...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ペルシア語

カテゴリ エッセイ - 文化

タイトル
A polymeric chemosensor for Fe3+ based on...
テキスト
حسین الیاسی様が投稿しました
原稿の言語: 英語

A polymeric chemosensor for Fe3+ based on fluorescence quenching of polymer
with quinoline derivative in the side chain
Najun Li, Qingfeng Xu, Xuewei Xia, Lihua wang, Jianmei Lu∗, XiaoweiWen
Key Laboratory of Organic Synthesis of Jiangsu Province, School of Chemistry and Chemical Engineering, Suzhou University, Su Zhou, Jiangsu 215123, PR China

タイトル
حسگرشيميايي بسپار (يا پليمريک) برای آهن 3 براساس
翻訳
ペルシア語

elinet様が翻訳しました
翻訳の言語: ペルシア語

حسگر( یا سنسور) شیمیایی بسپار (یا پلیمریک) برای آهن 3(یا +Fe3) براساس کاهش خاصیت فلورسانس بسپار ( یا پلیمر) به همراه مشتق کینولین در زنجیره جانبی.

نیجون لی، کینگفنگ سو، سوئوی سیا، لیوآ وانگ، جیانمیی لو*، سیائووئیون کی، آزمایشگاه ساخت مواد آلی استان جیانگ سو، دانشکده شیمی و مهندسی شیمی، دانشگاه سوزو، سو زو، جیانگ سو، 215123، جمهوری خلق چین

翻訳についてのコメント
نيجون لي، کينگفنگ سو، سوئوی سيا، ليوآ وانگ، جيانميي لو*، سيائووئيون کي، اينها اسامي نويسندگان مقاله است که تلفظ چيني انها ممکن است متفاوت باشد.
در واقع اين نوشته عنوان يک مقاله است به همراه اسامي نويسندگان مقاله و آدرس محل انجام تحقيق که در ابتدای مقالات علمي مي آيد.
最終承認・編集者 ghasemkiani - 2009年 4月 15日 12:52





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 15日 12:57

ghasemkiani
投稿数: 175
I did two changes in this translation:

- Changed zip code 321512 to 215123 (somehow it had been reversed in the translation).

- Changed «چین» to «جمهوری خلق چین».