ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - トルコ語 - Ben herÅŸeymile seninim.Seninde herÅŸeyinle benim.
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ben herÅŸeymile seninim.Seninde herÅŸeyinle benim.
翻訳してほしいドキュメント
khalid altaha
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Ben herÅŸeyimle seninim. Sen de herÅŸeyinle benim.
44hazal44
が最後に編集しました - 2009年 7月 5日 22:16
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 9月 27日 12:03
jaq84
投稿数: 568
Hello Cheesecake
I think you are our new Turkish expert here?
Congratulations
May you confirm if this text means the following:
"I'm all yours, and you are all mine"
Thanx in advance
CC:
cheesecake
2009年 9月 27日 14:32
cheesecake
投稿数: 980
Yes you are right Jaq and thanks a lot
The meaning is exactly the same with yours, thanks again