Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アイスランド語-英語 - Eitt próf búið á föstudaginn

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アイスランド語スウェーデン語英語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Eitt próf búið á föstudaginn
テキスト
alexandra.a様が投稿しました
原稿の言語: アイスランド語

Eitt próf búið á föstudaginn og eitt eftir á miðvikudaginn - hlakka til þangað til það er búið!
Fimmtudaginn fór ég að læra með H. í sólina. Svo nennti ég ekki að læra um kvöldið þannig að við H. fórum að versla, en ég fann ekkert að kaupa.
翻訳についてのコメント
Before correction:
H. is a female name

"Eitt próf búid á föstudaginn og eitt eftir á midvikudaginn - hlakka til thangad til thad er búid!
*fimmtudaginn fór í ad laera med H. í sólina. Svo nenndi ég ekki ad laera um kvöldid thannig ad vid H. fórum ad verlsa, En ég fann ekkert ad kaupa."

タイトル
An exam finished on Friday
翻訳
英語

Bamsa様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

An exam finished on Friday and there's one left for Wednesday - looking forward to finishing it!
On Thursday, H. and I studied together in the sun. After that, I wasn't in the mood for studying in the evening, so we went shopping, but I didn't find anything to buy.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 5月 20日 13:02





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 18日 16:51

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Bamsa, I'll suggest some edits, tell me if you agree.

An exam finished on Friday and there's one left for Wednesday - looking forward to finishing it!
On Thursday, H. and I studied together in the sun. After that, I wasn't in the mood for studying in the evening, so we went shopping, but I didn't find anything to buy.


If it conveys the meaning...it would sound better this way.


2009年 5月 18日 20:19

Bamsa
投稿数: 1524
Hi lilian
It sounds better, it is actually the same. Do you want me to change it to that?

2009年 5月 18日 20:43

lilian canale
投稿数: 14972
Yes, please

2009年 5月 19日 14:44

lilian canale
投稿数: 14972
(?)

CC: lunatunes