ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - フランス語 - Satellite Mole-Eye 2Ac Type: EcoSat (Ã ...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文献 - 科学
タイトル
Satellite Mole-Eye 2Ac Type: EcoSat (Ã ...
翻訳してほしいドキュメント
Isildur__
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
Satellite Mole-Eye 2Ac
Type: EcoSat (à défilement)
Moyens de détection: 12 caméras HRV panchromatiques à 1,5cm de résolution.
Orbite: basse polaire, 301.7/542.4 km
2009年 4月 28日 17:21
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 4月 28日 17:48
lilian canale
投稿数: 14972
Hi Isildur, this is an out-of-frame request according to rule #4. No conjugated verb at all.
Could we accept it, Francky?
CC:
Francky5591
2009年 4月 29日 10:52
Francky5591
投稿数: 12396
Yes, we can!
due to the very specific terms employed, that are far from obvious to be found using online dictionaries.