Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-ブルガリア語 - Технически текст

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語ブルガリア語

タイトル
Технически текст
テキスト
dilara_II様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

01. Mai 2009 Wir haben noch niemanden getroffen, der sich eine Harley wünschte oder gar kaufte, weil die so günstig sind. Dafür sind die Maschinen aus Milwaukee und Kansas City nicht berühmt. Für eine Harley-Davidson kann man leicht fünfzehn- oder auch dreißigtausend Euro ausgeben, da gibt es fast unbegrenzte Möglichkeiten. Es hat andere Gründe, dass Harley-Fans sich nicht mit einer Hyosung anfreunden können. Sie sind bekannt.

タイトル
Harley-Davidson
翻訳
ブルガリア語

rradev57@abv.bg様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

01 май 2009 год. Не срещнахме никого, който да желае мотоциклет Harley-Davidson или пък да си е купил, защото мотоциклетите са на изгодна цена. Машините от Милуоки и Канзас Сити не са популярни. За един мотор Harley-Davidson могат лесно да се похарчат от петнадасет до тридесет хиляди евро, тъй като има почти неограничени възможности. Има друга причина, че привържениците на мотоциклетите Harley-Davidson не могат да привикнат с технологията Hyosung. Тя не е позната.
最終承認・編集者 ViaLuminosa - 2009年 5月 7日 22:21