Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-クリンゴン語 - J’ai choisie la voiture Epure 207 de Peugeot. Je...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ドイツ語クリンゴン語

カテゴリ エッセイ

タイトル
J’ai choisie la voiture Epure 207 de Peugeot. Je...
テキスト
Leboss様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

J'ai choisi l'automobile "Epure 207" de Peugeot. Je ne m'y connais pas beaucoup en voitures parce qu'elles ne m'intéressent pas, mais j'ai choisi cette voiture justement parce qu'elle est belle. L'un des avantages est que la voiture ne fait pas de bruit. Et un de ses inconvénients réside dans le fait qu'elle roule au gaz de pétrole liquéfié (GPL, LPG en belgique), et ça, c'est trop dangereux, même si c'est bon marché. Et aussi, faire enregistrer la voiture coûtera cher.

翻訳についてのコメント
Before edits : "J’ai choisie la voiture Epure 207 de Peugeot. Je ne connais pas beaucoup sur les voitures parce qu’elles m’intéressent pas, mais j’ai choisie pour cette voiture, justement parce qu’elle est belle. Quelques avantages sont que la voiture ne fait pas de bruit. Quelques désavantages sur la voiture sont qu’elle roule au gaz de pétrole liquéfié (abrégé en GPL, LPG en Belgique) et ça c’est trop dangereux, même que c’est bon marché. Et que ça sera chère enregistrer la voiture."

タイトル
Peugeot yav Duj Epure 207 vIwIv
翻訳
クリンゴン語

stevo様が翻訳しました
翻訳の言語: クリンゴン語

Peugeot yav Duj Epure 207 vIwIv. Dajbe' yav Duj 'e' vIQubmo' yav Duj Sov puS vIghaj, 'ach 'IHmo' Dujvam vIwIvta'. tam 'e' vIparHa'. taS SIp nIn (GPL pong lulo' je, 'ej Belgie-Daq LPG pong lulo' je) lo' 'e' vIpar. waghbe' nInvam, 'ach tlhoy Qob. 'ej qum tameyvaD Huqta'ghach De' chelmeH wagh je.
最終承認・編集者 stevo - 2009年 7月 26日 06:01





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 10日 00:22

Francky5591
投稿数: 12396
On l'appelle "la bombe roulante"!