ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - オランダ語-フランス語 - tkippevel is gelukt.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談
タイトル
tkippevel is gelukt.
テキスト
Ciberienne
様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語
't kippevel is gelukt.
タイトル
la chair de poule a réussi.
翻訳
フランス語
Urunghai
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
la chair de poule a réussi.
翻訳についてのコメント
whatever that may mean
最終承認・編集者
turkishmiss
- 2009年 6月 4日 23:08
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 6月 3日 16:28
Francky5591
投稿数: 12396
On ne sait pas s'il s'agit de frissons ou d'une recette de cuisine!
2009年 6月 3日 17:32
Urunghai
投稿数: 464
Hehe
2009年 6月 4日 22:13
Francky5591
投稿数: 12396
Bon, puisqu'il n'y a pas plus de contexte, on peut accepter la traduction, je crois.
CC:
turkishmiss