Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-フランス語 - Freqüento as reuniões cristãs em um Salão do...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語フランス語英語

カテゴリ 日常生活 - 文化

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Freqüento as reuniões cristãs em um Salão do...
テキスト
LeandroR様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Freqüento as reuniões cristãs em um Salão do Reino próximo à minha residência.
Prego as boas novas acerca do Reino de Deus e de seu filho Jesus Cristo regularmente.
Tenho vontade de visitar uma congregação de língua estrangeira próximo ao Grande ABC, em São Paulo.
翻訳についてのコメント
Gostaria de usar algumas dessas frases num perfil de um site de aprendizado de idiomas.

タイトル
l'église
翻訳
フランス語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

J'assiste aux réunions chrétiennes à l'église "Salão do Reino" près de ma résidence.
Je prêche la bonne nouvelle sur le Royaume de Dieu et de Jésus-Christ, son fils, régulièrement.
J'ai envie de visiter une assemblée d'une langue étrangère près de Grande ABC, São Paulo.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2009年 6月 1日 00:04