Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ペルシア語 - lo siento. No puedo. Estoy ocupada. Mi hermano...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ノルウェー語トルコ語ペルシア語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
lo siento. No puedo. Estoy ocupada. Mi hermano...
テキスト
Manbaby様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

lo siento. No puedo. Estoy ocupada. Mi hermano viene de Londres a las cuatro.

タイトル
متأسفم. نمی‌توانم. گرفتارم. برادرم…
翻訳
ペルシア語

ghasemkiani様が翻訳しました
翻訳の言語: ペルシア語

متأسفم. نمی‌توانم. گرفتارم. برادرم ساعت چهار از لندن می‌آید.
最終承認・編集者 salimworld - 2011年 6月 9日 15:11





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 6月 9日 14:01

salimworld
投稿数: 248
Dear friends, I need an English bridge for this evaluation. Thanks in advance

CC: lilian canale Isildur__

2011年 6月 9日 14:42

lilian canale
投稿数: 14972
"I'm sorry, I'm busy. My brother is arriving from London at four o'clock."

2011年 6月 9日 15:11

salimworld
投稿数: 248
Thanks Lilian