Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - セルビア語 - Postoje druÅ¡tveno kadrovski poslovi

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語英語 スウェーデン語

カテゴリ 表現

タイトル
Postoje društveno kadrovski poslovi
翻訳してほしいドキュメント
sanja.ivan様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

Postoje društveno kadrovski poslovi.
翻訳についてのコメント
Added the verb
RC
Roller-Coasterが最後に編集しました - 2009年 7月 11日 21:37





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 7月 11日 21:19

Francky5591
投稿数: 12396
Molim Vas, pogledajte ponovo ovu stranicu , §[4] hvala.

Sve najbolje,

Hi RC!
Isn't it a way to let this request be acceptable according to our rule 4, by adding a conjugated verb, or something like "This is about..."?

Thanks a lot!

CC: Roller-Coaster

2009年 7月 11日 21:35

Roller-Coaster
投稿数: 930
Why do I keep missing this texts

I'll add "there are"

Thx F!


2009年 7月 11日 21:45

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks RC!
As soon as I've got a doubt, I check the text, so that I may have done this-(setting the text in stand-by)- before you could see it. You are not late, I was around and I got on it as soon as it was submitted, or not a long time later.


2009年 8月 9日 20:30

pias
投稿数: 8114
Hello

May I have a bridge here? THANKS in advance!

CC: maki_sindja

2009年 8月 10日 20:28

maki_sindja
投稿数: 1206
"There are social-personnel affairs."

This would be my translation but I'm not sure about the way it is said in English. I searched the Internet and I found this:

"There are Personnel and Social affairs."

I hope I helped.
YOU'RE WELCOME Pia!

2009年 8月 11日 11:03

pias
投稿数: 8114
You did!!!
Thanks a lot dear Marija