ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ラテン語 - Macte animo! Generose puer, sic ...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Macte animo! Generose puer, sic ...
翻訳してほしいドキュメント
cadete laÃs
様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語
Macte animo! Generose puer, sic itur ad astra!
lilian canale
が最後に編集しました - 2009年 8月 4日 23:19
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 8月 4日 20:47
lilian canale
投稿数: 14972
Hi Aneta, could you build a bridge for this request, please?
It's for evaluation
Thanks in advance
CC:
Aneta B.
2009年 8月 4日 20:50
Aneta B.
投稿数: 4487
not
ao
but
ad
, Lilly
2009年 8月 4日 20:56
Aneta B.
投稿数: 4487
Oh, one more correction needed. I haven't noticed.
mac
t
e animo
2009年 8月 4日 21:05
Aneta B.
投稿数: 4487
Here you are, Lilly, a bridge for you:
Go ahead! Noble boy, in this the way we can go to the stairs!
2009年 8月 4日 22:58
Aneta B.
投稿数: 4487
Oh!
stars
not
stairs
of course!
Thank you my dear Lene! ;x