ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ブラジルのポルトガル語 - Para a única pessoa capaz de entender o que sinto.
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Para a única pessoa capaz de entender o que sinto.
翻訳してほしいドキュメント
Brunomv
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Para a única pessoa capaz de entender o que sinto.
2009年 8月 25日 16:55
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 9月 25日 09:04
Efylove
投稿数: 1015
Hi Lilian! Is this "For they only one who can understand what I feel"?
If not, could you give me the right bridge?
Thanks!
CC:
lilian canale
2009年 9月 25日 11:25
lilian canale
投稿数: 14972
"For
the
only
person able to
understand what I feel"