Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - Je suis Française, j'apprends l'anglais et...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Je suis Française, j'apprends l'anglais et...
テキスト
NAn@様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Je suis Française, j'apprends l'anglais et l'italien depuis quelques années et je voudrais m'améliorer dans ces langues et avoir l'occasion de les parler ; en échange je serais heureuse d'apprendre le français à ceux qui le désirent.
翻訳についてのコメント
En Français normalement mettre deux "et" dans une phrase est souvent incorrect mais dans ce cas je ne sais pas si ça l'est, quoi qu'il en soit en Anglais je crois que ça n'a pas d'importance. Les derniers mots : "Ceux qui le désirent" peuvent être remplacé par : "ceux qui le veulent" ou "les personnes qui le veulent" (mais la dernière possibilité est sûrement moins correcte en Français).

タイトル
I am French
翻訳
英語

tarinoidenkertoja様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I am French, I have studied English and Italian for some years and I would like to improve these languages and to have the chance to practise them. In exchange I will be happy to teach French to those who wish.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 10月 27日 13:55





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 27日 13:54

lilian canale
投稿数: 14972
Before edits:

I am French, I have studied english and italian for some years and I would like to improve in these languages and to have the chance to practice them.In exchange I will be happy to teach french to those who want it.