Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - They ardently and persistently made anybody to...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
They ardently and persistently made anybody to...
翻訳してほしいドキュメント
varoltmer@hotmail.com様が投稿しました
原稿の言語: 英語

They ardently and persistently made anybody to fall in love with them
with tremendous bliss of sunset's rouge and with inconsolable sunset
sparkles of Chablis as if in "Vena" restaurant and with cakewalk of
blizzard as if it's white champagne foam.

翻訳についてのコメント
ps "they" means "scales" played by a snowstorm.
pps u've chosen the simplest example of usin' russian language I should admit lol

Türkçeye çevirmenizi rica ediyorum. Teşekkür ederim
lilian canaleが最後に編集しました - 2009年 11月 17日 22:42