ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - クルド語 - gellek baÅŸe...lı mın tı nas nakiri?..
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - 子供とティーネージャー
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
gellek başe...lı mın tı nas nakiri?..
翻訳してほしいドキュメント
overimpulsi
様が投稿しました
原稿の言語: クルド語
gellek başe...lı mın tı nas nakiri?..
2010年 1月 3日 11:27
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 1月 3日 12:06
Freya
投稿数: 1910
Reversed flags? Or original script?
2010年 1月 3日 12:15
Freya
投稿数: 1910
Oops, I release it! We don't have any Kurdish experts.
2010年 1月 3日 12:40
pias
投稿数: 8113
Thanks freya :-)
Right, no expert for that language. Maybe ghasemkiani can help?
CC:
Freya
ghasemkiani
2010年 1月 3日 12:45
Freya
投稿数: 1910
I guess it's Kurdish actually. I saw some texts in Kurdish to make an opinion and it looks like Turkish too, sort of, but I am not an expert in these languages.
2010年 1月 3日 13:22
ghasemkiani
投稿数: 175
Hi
I am almost sure this is Kurdish, but I am not so much familiar with that language to understand the meaning.
2010年 1月 3日 15:02
pias
投稿数: 8113
Ok, thank you both
So I will release it, the way it is. Nothing else we can do I guess.