Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ドイツ語 - Matthieu ist tatsächlich einer der irrsten,...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語フランス語英語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - 楽しみ / 旅行

タイトル
Matthieu ist tatsächlich einer der irrsten,...
翻訳してほしいドキュメント
matry様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Matthieu ist tatsächlich einer der irrsten, nettesten und seltsamsten Menschen, die mir je begegnet sind- wahrscheinlich fühlen andere ähnlich -> was die Jungs nämlich sofort ausnutzten, als es um die Frage ging, wer mit uns Mädels in eine Hütte muß...
翻訳についてのコメント
Text in a blog of an erasmus who is describing a person.
2011年 2月 21日 12:19