Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ルーマニア語 - ÃŽmi trimiÅ£i banii tot pe numele ăla pe care Å£i l-am...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語スペイン語ポルトガル語

カテゴリ 文 - ビジネス / 仕事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Îmi trimiţi banii tot pe numele ăla pe care ţi l-am...
翻訳してほしいドキュメント
bodystyle様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Îmi trimiţi banii tot pe numele ăla pe care ţi l-am dat.
翻訳についてのコメント
Edited with diacritics/Freya

Bridge by Freya: You send me the money on that same name that I gave you.
Freyaが最後に編集しました - 2011年 3月 27日 11:58





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 3月 27日 11:53

Freya
投稿数: 1910
Bună!

De data asta am pus eu diacriticele pentru că deja o traducere a fost efectuată, dar ele trebuie să existe OBLGATORIU în textele de tradus trimise de către români. Dacă traduci sau trimiţi texte iar, nu uita să scrii cu diacritice.

Mulţumesc.
O zi bună!