Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-ロシア語 - Уважаеми гости

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語 ロシア語ドイツ語

カテゴリ 説明 - 楽しみ / 旅行

タイトル
Уважаеми гости
テキスト
trolletje様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Уважаеми гости,

Ако искате апартамента Ви да бъде почистен моля поставете табелка „Моля почистете“ или ни уведомете на рецепцията на хотела на телефон 600.Нашите камериерки ще почистят във времето от 10 до 16 h.

Ако желаете да ползвате интернет, моля обърнете се към рецепция за да получите кабел.

タイトル
Уважаемые гости
翻訳
ロシア語

Keyko様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Уважаемые гости!

Если Вы желаете, чтобы Ваш номер был убран, оставьте табличку "Пожалуйста, уберите" или сообщите нам на стойку администрации по телефону 600. Наши горничные произведут уборку с 10 до 16 часов.

Если Вы желаете пользоваться Интернетом, пожалуйста, обратитесь к нашему администратору, чтобы получить кабель.
最終承認・編集者 Siberia - 2011年 6月 2日 07:26





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 5月 30日 17:20

eddiealaszewski
投稿数: 6
Para 1 - "Please clean room" sign or call the front desk on extension 600.

2nd para would be better as follows:
If you want to use the itnernet, please ask at reception for a cable.

2011年 5月 30日 17:35

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Eddie,

What is being evaluated here and you may comment is the translation into Russian.

CC: eddiealaszewski