Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - アラビア語 - أنا بِبْرُكْسِلْ بُكْرَه وْبَعْدِينْ رَايَحْ عَلَى بَارِيسْ لَشُوفْ بَنَاتْ

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アラビア語フランス語

カテゴリ 雑談 - 日常生活

タイトル
أنا بِبْرُكْسِلْ بُكْرَه وْبَعْدِينْ رَايَحْ عَلَى بَارِيسْ لَشُوفْ بَنَاتْ
翻訳してほしいドキュメント
emitzvah様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語

أنا بِبْرُكْسِلْ بُكْرَه وْبَعْدِينْ رَايَحْ عَلَى بَارِيسْ لَشُوفْ بَنَاتْ

翻訳についてのコメント
bonjour, je suis française, j'aurai besoin d'aide pour traduire ceci, merci ^^

Before edit
Ana bi brussels boukra wou baaden rayeh 3ala Paris la chouf binit
Thanks to Belhassen who provided us with the version in Arabic characters from this text

Francky5591が最後に編集しました - 2012年 9月 28日 14:49





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 9月 27日 13:40

Francky5591
投稿数: 12396
Salut Belhassen

Pourrais-tu transcrire ce texte en caractères arabes, puis le traduire, s'il te plaît?

D'avance merci!

CC: Belhassen

2012年 9月 28日 06:59

Belhassen
投稿数: 105
أنا بِبْرُكْسِلْ بُكْرَه وْبَعْدِينْ رَايَحْ عَلَى بَارِيسْ لَشُوفْ بَنَاتْ

Je suis à Bruxelles demain. Après, j'irai à Paris voir des filles

2012年 9月 28日 07:09

Belhassen
投稿数: 105
Il s'agit d'un SMS en arabe dialectal oriental, probablement libanais. Le "ae" chez les maghrébins est prononcé "é" voire "i" d'où l'éventualité que le mot "binit" dans le "SMS" peut avoir une autre signification que "filles"

2012年 9月 28日 14:50

Francky5591
投稿数: 12396
Merci beaucoup Belhassen!
J'ai remis le texte à traduire, si cela te dit!

2012年 9月 28日 17:12

Belhassen
投稿数: 105
Bonjour Francky

Mais j'ai déjà envoyé la traduction et elle me parait correcte !

2012年 9月 28日 18:48

Francky5591
投稿数: 12396
je vois que tu as traduit dans le cadre après avoir posté ton message ci-dessus. C'est ce que j'entendais par "traduire", même si tu l'avais déjà fait sur cette page

Merci Belhassen

2012年 9月 29日 15:35

Belhassen
投稿数: 105
Bonjour Francky

Ceci est pour attirer l'attention.
Voilà : en ouvrant à chaque fois un message de Cucumis, se présentent à moi des textes en caractères arabes mais en langue qui peut être du persan, mais pas de l'arabe. Il faut, à chaque fois que je tâtonne pour arriver au coeur du message.

2012年 9月 29日 16:29

Francky5591
投稿数: 12396
Salut Belhassen!

Ça n'est pas normal, pourrais-tu me copier-coller un de ces messages en message privé?