原稿 - フランス語 - Je suis comme je suis et je sais ce ...現状 原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:  
カテゴリ 文
| Je suis comme je suis et je sais ce ... | 翻訳してほしいドキュメント
Rk2b様が投稿しました | 原稿の言語: フランス語
Je suis comme je suis et je sais ce pourquoi je suis fait. | | Bonjour à tous , si quelqu'un pouvait me traduire ceci en Latin, je lui en serais reconnaissant ! Merci pour votre aide |
|
最新記事 | | | | | 2013年 2月 19日 08:31 | | | Hi, gamine!
Can you please help me here? I'm in doubt with the second part of the sentence.
Is it: "and I know this (thing) because I am an adult"? Or "fait" is a past participle and here we have a passive form of "faire"?
Thank you so much. I'll give you half the points of the translation, ok?
CC: gamine | | | 2013年 2月 19日 12:16 | | | "... and I know what I'm done for." | | | 2013年 2月 19日 12:22 | | | I am what I am, and I know what I'm done for (or rather "what I'm made for"
Depends on the context, if it's about a work, a task, or one's fate |
|
|