ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポーランド語-スペイン語 - Bardzo mi na tobie zależy i ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
詩歌 - 愛 / 友情
タイトル
Bardzo mi na tobie zależy i ...
テキスト
ezil
様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語
Bardzo mi na tobie zależy i chciałbym, żebyśmy byli razem.
PragnÄ™ tylko ciebie.
タイトル
Me importas mucho y me gustarÃa que...
翻訳
スペイン語
dwa_rf
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
Me importas mucho y me gustarÃa que estuviéramos juntos.
Te deseo solo a ti.
翻訳についてのコメント
wymowa: [me importas muczo i me gustarija ke estuwieramos huntos]; [te deseo solo a ti]
w słowie "estuvieramos" akcent na trzecią sylabę ("-vie-"); reszta słów: akcent na przedostatnią sylabę
最終承認・編集者
lilian canale
- 2013年 4月 3日 13:57