Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - Gilligan supports her theory with research of...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 科学

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Gilligan supports her theory with research of...
テキスト
gfb2007様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Gilligan supports her theory with research of children at play conducted by Northwestern University sociologist Janet Lever.
When arguments arise, girls will usually bend the rules so no one will feel hurt.Gilligan believes that this difference carries over into adult life. Women change the rules in order to preserve relationships; men abide by the rules and see
relationships as replaceable.

タイトル
Gilligan, Northwestern Ãœniversitesi...
翻訳
トルコ語

Mesud2991様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Gilligan, Northwestern Üniversitesi sosyolog Janet Lever'ın oyun oynayan çocuklar hakkında yaptığı araştırmayla teorisini destekliyor. Kızlar, tartışma ortaya çıktığında, kimsenin incinmemesi için genelliklere kurallara uymaz. Gilligan'a göre, bu farklılık erişkin yaşamda da devam ediyor. Kadınlar, ilişkilerini korumak için kuralları değiştirir; erkekler ise normlara uyar ve ilişkileri yeri doldurulabilir olarak görür.
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2013年 5月 29日 11:51





最新記事

投稿者
投稿1

2013年 5月 29日 11:58

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543

eline saglik, Mesud.
(tek bir kelimeyi degistirdim: 'norm'=>'kural')

2013年 5月 29日 12:58

Mesud2991
投稿数: 1331
Teşekkürler.