ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ヒンディー語 - Responsibilities.-participation-translation
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
翻訳してほしい:
タイトル
Responsibilities.-participation-translation
テキスト
cucumis
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
They have additional rights but also additional responsibilities. Without their participation, no translation can be validated, that's why they are rewarded with bonus points.
タイトル
उतà¥à¤¤à¤°à¤¦à¤¾à¤¯à¤¿à¤¤à¥à¤µâ€“à¤à¤¾à¤—ीदारी–अनà¥à¤µà¤¾à¤¦
翻訳
ヒンディー語
VSRawat
様が翻訳しました
翻訳の言語: ヒンディー語
उनके पास अतिरिकà¥à¤¤ अधिकार हैं और उन पर अतिरिकà¥à¤¤ उतà¥à¤¤à¤°à¤¦à¤¾à¤¯à¤¿à¤¤à¥à¤µ à¤à¥€ हैं। उनकी à¤à¤¾à¤—ीदारी के बिना¸ कोई à¤à¥€ अनà¥à¤µà¤¾à¤¦ सतà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ नहीं किया जा सकता है¸ इसीलिये उनको बोनस अंकों से पà¥à¤°à¤¸à¥à¤•à¥ƒà¤¤ किया जाता है
2006年 9月 20日 11:56